The Three Travellersሦስቱ መንገደኞች (ተጓዦች)
Afarአፋር · 3 min readደቂቃ ንባብ
Narratorተራኪ: Unknown
Narrator Unknown
This tells us there were three people, who started a journey together. And as they started this long journey they took one goat for provisions. They cut the neck, but without sucking her (ie skinning and washing out), and the place where they rested they put up their tent. After they washed the goat they boiled the meat. Two of the men were tall and one short. So the two tall ones were contemptuous of the short one. So they decided to fool him.
So after they’d cooked the meat, the tall ones said “If all three of us eat it there’s not enough for us. Now, let’s go to sleep and whoever has a good dream will eat the meat.”
They conspired.
They said, they would pretend they had had good dreams and so eat the meat.
The short man realised what they were up to and agreed.
“If you think in that way, I will ask my Creator to show me a good dream,” he said and lay down.
When the two had really fallen asleep, the despised short guy got up and opened the dish and ate and ate. He ate until he had had enough. He put just the bones back into the pot and covered the pot and went to sleep.
The two tall ones woke up and woke the short one to tell him what they had dreamed or had not dreamed.
The first one said, “What I dreamed today was, I went up to Arshi (the house in the sky). I met my creator and I was talking to him.”
The second also, “I went to Mecca and met the Prophet Muhammed and I was talking with him.”
The third one, the short one said, “Well lads, on my side, I didn’t dream such dreams. In the night a fat black slave placed his foot on my neck and was eating up the meat from me, so let’s look at the food.”
And they found the pot empty.
“Now this wasn’t a dream,” they said, “It was reality. So when the man was eating the meat why didn’t you wake us up?”
“What? From where could I get you at that time? One of you was in Paradise, talking to his Creator, the second was in Mecca, talking with the prophet Muhammed. So I couldn’t have found you.”
So they were angry and slept without eating anything.
On the second day they ate the provisions for that day, and feeling a grudge, they conspired to trick the short man. And while he was sleeping, they lit a fire to punish him, setting fire to his blanket and his straw sleeping mat. But secretly the short man put it out as if he hadn’t see anything. He just stayed quiet, tolerating it. After the others had finished their work, he got up and cut off the upper and lower lips of the donkeys, leaving their gums exposed, so that they looked as if they were laughing.
Then he went to sleep.
Now in the morning, those men woke up and said, “You terrible man, due to a curse brought upon you, fire came from the skies to burn you, and it almost burnt us too, so get up, wake up.”
“What?! So then, are you donkeys laughing at my being burnt?” he said to them.
ሦስቱ መንገደኞች (ተጓዦች)
ተራኪው የማይታወቅ
ይህ ተረት ሶስት ሆነው ጉዞ ስለጀመሩ ሰዎች ይነግረናል፡፡ ረጅሙን ጉዞ በጀመሩ ጊዜ ለምግብነት የሚሆናቸውን አንድ ፍየል ያዙ፡፡ ፍየሏንም አንገቷን ቆርጠው ቆዳዋን ሳይገፉና ሳያጥቧት አንድ ቦታ ላይ ሲደርሱ ድንኳን ጥለው አረፍ አሉ፡፡ የታረደችውን ፍየል አጥበው ስጋውን መቀቀል ጀመሩ፡፡ ከሶስቱ ሰዎች ሁለቱ ሰዎች ረጃጅምና አንደኛው አጭር ነበሩ ሁለቱ ረጃጅሞች ታዲያ አጭሩን ሰው ይጠሉት ነበር፡፡ እናም አጭሩን ሰው ሊያሞኙት ወሰኑ፡፡
ስጋውንም ካበሰሉ በኋላ ረጃጅሞቹ እንዲህ አሉ “ሶስታችንም ስጋውን ከበላነው አይበቃንም፡፡ ስለዚህ አሁን እንተኛና ጥሩ ህልም ያየ ብቻ ይመገባል፡፡” በዚህም ግዜ ጥሩ ህልም አይተናል uTKƒ ስጋውን እንደሚበሉ ሁለቱ ረጃጅሞች አብረው አሴሩ፡፡ አጭሩ ሰው ሴራቸው ስለገባው በእቅዱ ተስማማ፡፡
“እንደዚያ ካላችሁ እኔም ፈጣሪዬ ጥሩ ህልም እንዲያሳየኝ እለምነዋለው፡፡” ብሎ ተኛ፡፡
ከዚያም ሁለቱ ረጃጅሞች ŸvÉ እንቅልፍ ውስጥ መሆናቸውን ሲያውቅ የተጠላው አጭር ሰው ተነስቶ ድስቱን በመክፈት ይበላ ጀመር፡፡ እስኪጠግብ ድረስም በላ፡፡ ከዚያም አጥንቱን ብቻ ወደ ማሰሮው መልሶ ማሰሮውን ከከደነ በኋላ ተመልሶ ተኛ፡፡ ከቆይታ በኋላም ሁለቱ ረጃጅም ሰዎች ተነስተው አጭሩን ሰው በመቀስቀስ ያዩትንም ያላዩትንም ጥሩ ህልም ይነግሩት ጀመር፡፡
አንደኛው እንዲህ አለ “ዛሬ ያየሁት ህልም ወደ አርሺ (ሰማይ ቤት) መሄዴን ነው፡፡ ፈጣሪዬን ሳወራው ቆየሁ፡፡”
ሁለተኛውም “ወደ መካ ሄጄ ነብዩ መሃመድን አግኝቼ ሳወራቸው ቆየG<፡፡” አለ፡፡
ሶስተኛውና አጭሩ ሰው “እንግዲህ ልጆች፣ በእኔ በኩል እንደናንተ አይነት ህልም አላየሁም፡፡ ሌሊት አንድ ወፍራም ጥቁር ባሪያ እግሩን አንገቴ ላይ ጭኖ ስጋዬን ሲበላ ነው ያደረው፡፡ ስለዚህ ምግቡን እንየው እስኪ፡፡” አላቸው፡፡
እናም ማሰሮው ባዶ ሆኖ አገኙት፡፡
“ይህማ ህልም አይደለም፡፡” አሉ፡፡ “ይህ እውነት ነው፡፡ ሰውየው ስጋውን ሲበላ ለምን አልቀሰቀስከንም?” ብለው ሲጠይቁት አጭሩም ሰው እንዴት? በዚያን ግዜ ከየት ላግኛችሁ አንደኛችሁ ወደ ገነት ሄዶ ከፈጣሪው ጋር ሲያወራ ነበር፣ ሌላኛችሁ ወደ መካ ሄዶ ከነብዩ መሃመድ ጋር ሲነጋገር ነበር፡፡ ስለዚህ ላገኛችሁ አልቻልኩም ነበር፡፡” አላቸው፡፡
በዚህም በጣም ተበሳጭተው ምንም ነገር ሳይበሉ ተኙ፡፡
በሁለተኛው ቀን ለእለቱ የያዙትን ምግብ በሉ፡፡ ሆኖም ቁጭት አድሮባቸው ስለነበር አጭሩን ሰው ሊያታልሉት አሴሩ፡፡ በእንቅልፍ ላይ ሳለም እሣት ለኩሰው ብርድልብሱንና የሳር ፍራሹን በማቃጠል ሊቀጡት ወሰኑ፡፡ ሆኖም አጭሩ ሰው በሚስጥር ያልሰማና ያላየ በመምሰል እሳቱን ቀስ ብሎ አጠፋው፡፡ ሁሉንም ነገር ችሎ ፀጥ ብሎ ቆየ፡፡ ሌሎቹም ስራቸውን ጨርሰው ሲተኙ እሱ ተነስቶ የአህዮቹን የላይኛውንና የታችኛውን ከንፈሮች በመቁረጥና ድዳቸው እንዲታይ በማድረግ የሚስቁ አስመስሏቸው ተኛ፡፡
በማግስቱ ጠዋት ሁለቱ ሰዎች ተነስተው “አንተ መጥፎ ሰው! አንተ ላይ ባለው እርግማን ምክንያት እሳት ከሰማይ ወርዶ ሲያቃጥልህ እኛንም አቃጥሎን ነበር፡፡ ተነስ አሁን! ተነስ!” ብለው ጮሁበት፡፡ እሱም “ምንድነው የምትሉት? ለዚህ ነው አህዮቻችሁም በእኔ መቃጠል እየሳቁ ያሉት?” አላቸው ይባላል፡፡
In the original voice — hear tales from Afarአፋር, told in Afar. Listen ›
Check your understandingግንዛቤዎን ይፈትሹ
How many people started the journey together?
What did the travellers bring with them for food on the journey?
Why did the two tall men look down on the short man?
What plan did the tall men make to decide who would eat the meat?
What did the short man really do while the two tall men were asleep?
What did the short man leave behind in the pot after he had eaten?
For discussionለውይይት
- The short man pretended to agree with the tall men's plan, but he had his own idea. Do you think what he did was clever, or was it unfair? Why?
- The two tall men looked down on the short man because he was short. What does this story teach us about judging people by how they look?
- The tall men planned to trick the short man so they could eat all the meat. How do you feel about their plan, and what happened to it in the end?
- If you were one of the travellers, what would you have done to share the meat fairly between three people? Explain your idea.